Keine exakte Übersetzung gefunden für وفي ضوء الطلب

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch وفي ضوء الطلب

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • In its decision 2003/of 24 July 2003,1 the Economic and Social Council, taking note of Commission on Human Rights resolution 2003/8 of 16 April 2003,2 on the human rights situation of the Lebanese detainees in Israel, endorsed the Commission's decision to request the Secretary-General to bring Commission resolution 2003/8 to the attention of the Government of Israel and to call upon it to comply with its provisions, and to report to the Assembly at its fifty-eighth session on the results of his efforts in that regard.
    وفي ضوء الطلبات المذكورة أعلاه، وجه الأمين العام مذكرة شفوية إلى وزير خارجية إسرائيل في 10 حزيران/يونيه 2003.
  • In the light of the request from the COP, the following indicators are being addressed, reflecting the issues under the “rights approach” above:
    وفي ضوء طلب مؤتمر الأطراف، يجري تناول المؤشرات التالية مع مراعاة المسائل الواردة ضمن "النهج القائم على الحقوق" السالف الذكر:
  • In the light of the enormous demand for such activities, cost-sharing or development partnership options must be explored.
    وفي ضوء الطلب الهائل على هذه الأنشطة، ينبغي استكشاف إمكانية تقاسم التكاليف أو الشراكة في مجال التنمية.
  • Given the increasing demands for the programme, a non-formal education unit was established in 1996 within the Education Division (then), which oversees this programme now and has enabled a strengthening of literacy programmes within the country.
    وفي ضوء الطلبات المتزايدة على البرنامج، تم إنشاء وحدة تعليم غير نظامي في عام 1996 ضمن شعبة التعليم (في ذلك الحين) التي تشرف على هذا البرنامج الآن.
  • At its substantive session of 2001, the Economic and Social Council took note of the report of the Commission on Human Rights1 containing the Commission's resolution 2001/10 of 18 April 2001 on the human rights situation of the Lebanese detainees in Israel.
    وفي ضوء الطلبات الواردة في الفقرة 5 من القرار، وجه الأمين العام مذكرة شفوية إلى وزير خارجية إسرائيل في 31 أيار/ مايو 2001.
  • Given the request of the Government of Guatemala for an extension of the mandate of MINUGUA into 2004, I shall initiate consultations with interested Member States and keep the Assembly apprised of the progress of these talks.
    وفي ضوء طلب حكومة غواتيمالا تمديدا لولاية البعثة لغاية عام 2004، سأبدأ مشاورات مع الدول الأعضاء المهتمة وسأُبقي الجمعية على علم بالتقدم الذي تحرزه هذه المحادثات.
  • In the light of the request to the Authority by the Russian Federation, the secretariat commenced work in 1999 on a review of the status of knowledge and research on resources other than polymetallic nodules.
    وفي ضوء الطلب المقدم إلى السلطة من الاتحاد الروسي، شرعت الأمانة عام 1999 في استعراض حالة المعرفة والبحوث المتعلقة بالموارد الأخرى غير العقيدات المؤلفة من عدة معادن.
  • In the light of the Iraqi Government's recent request, we welcome the adoption of Security Council resolution 1637 (2005), which extends the mandate of the multinational force in Iraq.
    وفي ضوء طلب الحكومة العراقية الأخير، نرحب باتخاذ مجلس الأمن القرار 1637 (2005)، الذي ينص على تمديد ولاية القوة المتعددة الجنسيات في العراق.
  • In the light of the request to the Authority by the Russian Federation, the Secretariat commenced work in 1999 on a review of the status of knowledge and research on resources other than polymetallic nodules.
    وفي ضوء الطلب المقدم إلى السلطة من الاتحاد الروسي، شرعت الأمانة عام 1999 في استعراض حالة المعرفة والبحوث المتعلقة بالموارد الأخرى غير العقيدات المؤلفة من عدة معادن.
  • Given the diminished capacity of the Timorese armed forces and the clear request from the Timor-Leste authorities, we support the recommendation of the Secretary-General to include a small military capacity in the future mission.
    ونظرا لتدني قدرات القوات المسلحة لتيمور - ليشتي، وفي ضوء الطلب الواضح من السلطات التيمورية، فإننا نؤيد توصية الأمين العام بأن تتضمن البعثة المزمع إنشاؤها قوة عسكرية صغيرة.